Pages

Search This Blog

translation: a pig roast

September 2011- Cochon de Lait.  It means a pig roast.  Actually, the literal translation is a young, suckling pig, as in one that is still nursing the big momma pig.  And that is the ideal specimen for a traditional Cajun pig roast, although most people usually just buy a whole pig, regardless of its weaned status, (from a butcher or farm or whomever is the local purveyor of such) that is big enough to feed a crowd.

Now that you've had a French lesson, I'll tell you why.  My sister is throwing a 30th birthday bash for her husband this weekend at their home in NOLA.  That's New Orleans, Louisiana for any of you that are unfamiliar with the local dialect there.  

Here's the invitation I made for the party; my contribution since we won't be in attendance.  



Just to ease any doubts let me reassure you: I am not a graphic designer.  I can barely stumble through Photo Shop Elements.  It takes me 10 times longer to create what should take the professionals half an hour.  {And just between us, I'm not a writer either.  I rely heavily on a grammar handbook although I don't always do what it says.  Plus, I have a bad habit of using way too many commas and other unnecessary punctuation.}

If you happen to be in the Big Easy on Saturday you should stop by.  My mom is doing the appetizers so you know they'll be good.  And my dad is roasting the swine so that should be worthy of indulgence as well.  Seriously, go by and tell them I sent you.  

Bon Appétit!